The good & The bad: Express your joy, your disappointment
The good
Una gozada [] This noun applies to anything that's a very pleasant experience.
Example: Es una gozada verle jugar [] It's a pleasure to see him play.
Guay [] Cool. This is a catch-all adjective to describe anything that's cool.
Example: ¡Mira qué zapatos más guays! [] Look at those cool shoes!
Guay del Paraguay [] Lit. Cool from Paraguay. As cool as it gets - a silly rhyme that reinforces the idea of cool.
Example: El móvil que se compró está guay del Paraguay [] The mobile phone he bought is really, really cool.
Alucinar [] Lit. To hallucinate / to trip. It assumes the object you're praising has had such an impact it is comparable to a hallucinogenic drug.
Example: Se compró un coche de alucine [] Lit. He bought a car that makes you trip. He bought an incredible car.
The Bad
¡Mierda! [] Shit!
As in so many other languages, when something goes wrong there's an immediate cry announcing excrement.
Example: ¡Mierda, he vuelto a perder las llaves! [] Shit, I've lost my keys again.
...de mierda [] Lit. ...of shit.
From that follows that whatever's gone wrong is made of excrement.
Example: ¿Dónde están las llaves de mierda? [] Lit. Where are the keys of shit? Where are the damn keys?
Una mierda [] Lit. A piece of shit. In Spanish you actually quantify it.
Example: No me acuerdo porque tengo una memoria de mierda [] I can't remember because I have a shitty memory.
Chungo/a [] Dodgy.
Example: Es una tía un poco chunga [] She's a bit of a dodgy girl.
Hortero/a [] Tacky or gaudy. You may also hear hortera, ending in -a, even when talking in the masculine.
Example: No te pongas esa chaqueta tan hortera [] Don't wear that corny jacket.