Uso Del Adjetivo Con "Ser" Y "Estar"
ADJETIVOS CON LOS VERBOS SER Y ESTAR
INTRODUCTION
We’ll dedicate this section to look at some adjectives with the verbs ser and estar (to be), which often cause confusion in Spanish. Take a look at the examples and you’ll see that the verb ser doesn’t work with the same adjectives as the verb estar. Switching these verbs can sometimes alter the meaning.
INTRODUCCIÓN
Dedicamos esta sección para ver algunos adjetivos con los verbos ser y estar en español que a veces pueden causar confusión. Mira los ejemplos y comprobarás que el verbo "ser" no admite los mismos adjetivos que el verbo "estar". En ocasiones puede cambiar el signifiacdo.
En español, hay adjetivos que son compatibles con el verbo ser y no con el verbo estar:- Es necesario
- Es probable
- Es importante
- Es distinto
- Es posible
- Es normal
- Es obligado
- Es común
- Es absurdo
- Es seguro
- Es evidente
- Es propio
- Estar contento
- Estar cansado
- Estar triste
- Estar satisfecho
- Estar atento
- Estar sentado
- Con el verbo ser: indica una cualidad inherente o una característica más o menos permanente: Juan es alto, Juan es alegre, Juan es calvo
- Con el verbo estar: estos mismos adjetivos designan una cualidad adquirida: Juan está soltero, Juan está alegre (ahora en el momento en el que se habla)
- Hay adjetivos que tienen un significado distinto cuando se combinan con el verbo ser o estar: (ver unidad: el verbo copulativo: 4.5.)
- Ser despierto: listo // estar despierto: no dormido
- Ser delicado: sensible // estar delicado: enfermo
- Ser listo: inteligente // estar listo: preparado
- Ser orgulloso: arrogante // estar orgulloso: satisfecho
- Ser negro: raza negra // estar negro: irritado
- Ser nuevo: sin estrenar // estar nuevo: usado pero parece nuevo
- Ser vivo: listo // estar vivo: no muerto
- Ser interesado: egoísta // estar interesado: tener interés